Prevod od "bude za pár" do Srpski

Prevodi:

za par

Kako koristiti "bude za pár" u rečenicama:

Doktor Aldous Leekie tu bude za pár hodin.
Dr. Aldous Leekie dolazi za par sati.
Charlotte Inwoodová prý bude za pár dní zase hrát.
Èujem da se Šarlot Invud vraæa na scenu za par dana.
Detectiv Torres tady bude za pár minut.
Detektiv Tores æe biti ovde za par minuta.
Foltrigg tady bude za pár minut.
FoItrigg æe zaèas da bude tu.
Chuanita povídala, že tu bude za pár minut.
Sredit æe se za par minuta.
Pokud je to pravda, bude za pár hodin doma.
Ako je tako, odmah cu ga pustiti.
Všechno bude za pár okamžiků v pořádku.
Sve æe ubrzo biti vraæeno u normalu.
Cosetta tu bude za pár dní.
Trebalo bi da stigne za koji dan.
Ne, ale bude za pár hodin.
Ne, ali ce biti za par sati.
Můj poslíček je teď mimo obchod, takže to bude za pár hodin.
Moj isporuèilac sada nije u radnji tako da æe trebati par sati.
Večeře bude za pár minut, takže to zkrátím.
Veèera æe biti za par minuta, zato æu biti kratak.
Jak řeknete někomu, kdo sedí a vypráví vtipy, že bude za pár minut po smrti?
Kako joj reæi da æe biti mrtva za nekoliko minuta?
Celý proces bude trvat asi tři hodiny a dcera bude za pár dní doma.
Trajat æe tri sata. Kæi æe vam moæi iæi kuæi za nekoliko dana.
Policie tu bude za pár minut.
Policija æe da doðe za 5 minuta.
Doktor říkal, že to bude za pár týdnů v pohodě.
Doktor je rekao da æu biti bolje za nekoliko nedelja.
Jak moc ho jeho manažer oškube, nebo jak jeho život bude za pár let stát za prd?
Koliko su mu menadžeri loši, koliko ce mu biti loš život za par godina?
Už jsem s tím skoro hotová, a večer bude za pár minut, ano?
Skoro sam gotova i biæe spremni za nekoliko minuta.
Jak jsme o tom už mluvili, bude za pár měsíců potřeba další operace, ale celkově je její stav lepší, než jsme doufali.
Kao što smo i prièali, još jedna operacija za par meseci, ali sve u svemu, bolje je nego što smo se nadali.
Ta kost bude za pár týdnů jako nová.
Та кост ће бити нова за неколико недеља.
Vaše oblečení už bude za pár minut suché, drahoušku.
Још неколико минута и твоја одећа ће бити сува, душо.
Město se v něm bude za pár dní koupat.
Pa dobro, za par dana grad æe plivati u njemu.
Myslím, že tu paní Karrová bude za pár minut, takže.......dáte si zatím ještě něco k pití?
Mislim da æe gospoða Ker biti ovde za 5 minuta. Sigurno je zastoj u saobraæaju. Hoæete nešto da popijete dok èekamo?
Sophia tu bude za pár minut.
Gospodine, Sofija stiže za nekoliko minuta.
Ano, a jeho právník tu bude za pár hodin, abychom se dohodli na vypořádání.
Njegov advokat dolazi ovamo radi pogodbe.
Sára tu bude za pár minut, tak se chovejte slušně.
Sara samo što nije došla. Vi se lepo ponašajte.
Co z ní bude za pár let?
Šta će da radi za koju godinu?
Víš, že ta menšina bude za pár let jedničkou, chlapče?
Shvataš da æe ovaj manjinski partner biti broj jedan za par kratkih godina, belo momèe.
Váš otec říkal, že tady bude za pár hodin.
Vaš otac je rekao da æe doæi ovdje za par sati.
"Nynější Republika Makedonie bude za pár dní hlasovat, zda se přidat do EU jako Republika Nová Makedonie."
Za nekoliko dana, trenutna republika Makedonija æe glasati da li želi da se pridruži EU kao republika Nova Makedonija.
Jo, a krom toho ti stejně bude za pár tejdnů 18.
Da, osim toga, za par nedelja svakako æeš da napuniš 18 godina.
Ale jestli se rozhodne dát to video na internet, ta nahrávka bude za pár vteřin všude.
Ali ako odluèi da ga postavi onlajn, taj video æe da bude svuda u nekoliko sekundi.
Pokud mu přišijí zabití, pak bude za pár let venku.
Ako ga osude za ubistvo, može da izaðe za nekoliko godina.
Riley bude za pár týdnů velká holka.
Rajli će za nekoliko nedelja biti velika devojčica.
Slibuji vám, že Parusharam bude za pár let přednášet na TED konferenci.
Obećavam vam, Parušaram će govoriti na TED konferenciji za nekoliko godina.
0.27608513832092s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?